λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος. καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς ἕως ἄνω.
- Is ὕδατος a genitive of content or a genitive of material (see the illustration in GGBB p. 90)?
- εως is here used as a preposition with ανω as its OP. cf. Matt 27:51 for the opposite expression ἕως κάτω “to the bottom”.
- The tense formative in γεμισατε is clear. Where is the augment?
καὶ λέγει αὐτοῖς· ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ· οἱ δὲ ἤνεγκαν.
- Both imperative verbs are intransitive here. Many translations do supply an object, but it isn’t necessary.
- Note that φέρετε and ἤνεγκαν are both from φερω.
- Explain the η in αντλησατε.
ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν, οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ, φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος
- Why is a present tense verb (εστιν) used with ηδει which is past tense?
καὶ λέγει αὐτῷ· πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.
- πας ανθρωπος is singular, “Each man…” (principle 16)
- For τιθησιν
- There is an ellipsis here. ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν καλὸν οἶνον, [τίθησιν] τὸν ἐλάσσω. The text in red is understood even though it is omitted in the text itself.
- ελασσω is in the comparative degree.
- Is καλον in predicate or attributive position? How do you know?
Ταύτην ἐποίησεν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
- Ιησους is nominative and hence the subject. ταυτην is accusative case, but αρχην is also accusative. Which is the object of εποιησεν? Here we have a case of an object complement. Notice the questions GGBB gives on p. 184.
- If one of the two accusatives is a pronoun, it will be the DO. In this verse, ταυτην is a pronoun so it will be the DO of εποιησεν. αρχην is the object complement.
Hence, our translation will be, “Jesus did this as the first (or beginning) of His signs.”